Fw: RE: DR 09-0045 ― WML, Fonts: Character encodings of font names
suzuki toshiya
mpsuzuki at hiroshima-u.ac.jp
Wed Nov 10 02:53:46 CET 2010
Dear Chris,
I think this is OK. Thank you very much for
keeping the work.
Regards,
suzuki toshiya, Hiroshima University, Japan
Chris Rae wrote:
> Argh. Split thread. Apologies. Further updated version attached; only character set was changed (well spotted, Suzuk-san!).
>
> Chris
>
> -----Original Message-----
> From: suzuki toshiya [mailto:mpsuzuki at hiroshima-u.ac.jp]
> Sent: 03 November 2010 20:28
> To: MURATA Makoto (FAMILY Given)
> Cc: caar at loc.gov; francis at franciscave.com; e-SC34-WG4 at ecma-international.org
> Subject: Re: Fw: RE: DR 09-0045 ― WML, Fonts: Character encodings of font names
>
> Dear Caroline,
>
> Thank you very much for the improvement of my unclear text.
> In OOXML spec, we had ever replaced "Shift JIS" by IANA term "Windows-31J", so I propose:
>
> Font names stored using this element shall be specified in the encoding specified by the Fonts part in its XML declaration; the name of the font will be interpreted by the XML parser.
> [Note: UTF-8 is not supported for font names within OpenType fonts, and is not always supported for file names in file systems.
> For example, older Japanese versions of Microsoft Windows use Windows-31J for filenames. To use extant font names in the values of this attribute, they should be converted to the character encoding appropriate for this standard and copying raw byte sequences from font files should be avoided. end note]
>
> Francis, is this acceptable?
>
> Regards,
> suzuki toshiya, Hiroshima University, Japan
>
> MURATA Makoto (FAMILY Given) wrote:
>> Forwarded by "MURATA Makoto (FAMILY Given)" <eb2m-mrt at asahi-net.or.jp>
>> ----------------------- Original Message -----------------------
>> From: "Arms, Caroline" <caar at loc.gov>
>> To: "francis at franciscave.com" <francis at franciscave.com>
>> Cc: "e-SC34-WG4 at ecma-international.org" <e-SC34-WG4 at ecma-international.org>
>> Date: Wed, 3 Nov 2010 16:31:03 -0400
>> Subject: RE: DR 09-0045 ― WML, Fonts: Character encodings of font
>> names
>> ----
>>
>> I'm with Francis. Here's my cut at more wordsmithing:
>>
>> Font names stored using this element shall be specified in the
>> encoding specified by the Fonts part in its XML declaration; the name
>> of the font will be interpreted by the XML parser. [Note: UTF-8 is not
>> supported for font names within OpenType fonts, and is not always
>> supported for file names in file systems. For example, older Japanese
>> versions of Windows use Shift JIS for filenames. To use extant font
>> names in the values of this attribute, they should be converted to the
>> character encoding appropriate for this standard and copying raw byte
>> sequences from font files should be avoided. end note]
>>
>> Caroline
>>
>> Caroline Arms
>> Library of Congress Contractor
>> Co-compiler of Sustainability of Digital Formats resource
>> http://www.digitalpreservation.gov/formats/
>>
>> ** Views expressed are personal and not necessarily those of the
>> institution ** ________________________________________
>> From: MURATA Makoto (FAMILY Given) [eb2m-mrt at asahi-net.or.jp]
>> Sent: Wednesday, October 27, 2010 11:11 AM
>> To: francis at franciscave.com
>> Cc: e-SC34-WG4 at ecma-international.org; mpsuzuki at hiroshima-u.ac.jp
>> Subject: Re: DR 09-0045 ― WML, Fonts: Character encodings of font
>> names
>>
>> Old Windows used Shift JIS for file names.
>>
>> Cheers,
>> Makoto
>>
>>> I'm not sure that I understand what is meant by "to localize the file
>>> systems". Is this clear to others, or is some more wordsmithing needed here?
>> --------------------- Original Message Ends --------------------
>>
>
>
More information about the sc34wg4
mailing list